Limba română este o limbă complexă, cu reguli într-o continuă schimbare, adaptându-se mereu la realitățile contemporane. În zilele noastre, cu mai multă intensitate decât oricând, am adoptat cuvinte străine, în special din limba engleză, în vocabularul nostru cotidian. Aceasta nu este o noutate, deoarece neologismele au fost întotdeauna o modalitate clasică de îmbogățire a limbajului. Unul dintre termenii pe care îi întâlnim frecvent, fie în conversații, fie în scris, este prescurtarea “etc.”, dar puțini cunosc originea sa.
Dacă v-ați întrebat vreodată ce înseamnă “etc.”, răspunsul se găsește în Dicționarul Explicativ al Limbii Române. Conform DEX, “etc.” este o prescurtare a locuțiunii latine “et cetera”, care indică posibilitatea continuării unei enumerări. Practic, înseamnă “și alții, și altele, și ceilalți, și tot așa mai departe”. Cu origini în limba latină, “et caetera”, această formă prescurtată este recunoscută și utilizată în limbajul modern, întotdeauna însoțită de un punct la final.
Greșeala pe care trebuie să o eviți
În ceea ce privește punctuația, există o diferență semnificativă între limba română și limbile occidentale. De exemplu, atunci când “et” se traduce drept “și,” care este o conjuncție coordonatoare copulativă, utilizarea virgulei înaintea sa contravine normelor literare, deoarece prescurtarea nu este considerată o unitate de enumerare. Aceasta este o greșeală comună întâlnită în rândul mulțimii românilor, de multe ori fără să conștientizeze acest aspect.
Cu toate acestea, în limba engleză și în limba franceză, virgula se plasează întotdeauna înainte de “etc.” sau “et cetera.”
Exemplu: Am fost la piață și am luat mai multe fructe: mere, pere, portocale, banane etc..