Dincolo de cuvintele utilizate în vorbirea de zi cu zi, limba română ascunde o serie de caracteristici care definesc curiozitățile vocabularului național. Este interesant să știți despre câteva particularități ale limbii române legate de cuvinte lungi și de grupurile de cuvinte care pot fi citite în ambele direcții fără să-și piardă sensul.
Cuvântul “pneumonoultramicroscopicsilicovolcaniconioză”, este unul dintre cele mai lungi cuvinte din limba română și se află pe locul 3 în topul cuvintelor cele mai lungi din Europa. Este utilizat pentru a defini o boală a plămânilor cauzată de inhalarea prafului de siliciu vulcanic.
De asemenea, în limba română, există câteva grupuri de cuvinte care pot fi citite în ambele direcții fără să-și piardă sensul.
„Ele fac cafele.”
„Ele ne seduc cu desenele.”
„Era o tipă răpitoare.”
„O ramă maro.”
„Icre, pui, ciuperci.”
„Ene purta patru pene.”
Cuvintele “dor” și “doină” nu pot fi traduse cu exactitate în alte limbi. Ele sunt cuvinte cu semnificații și valori culturale specifice limbii române și fac parte din patrimoniul cultural UNESCO.
sursa foto : stiri.md